close
昨晚貼了擬聲擬態語之後,有個朋友說...他只會きらきら,
那就再多介紹一兩個常用的,大家一起記起來吧
きらきら(kirakira)因為反射光亮使東西閃亮亮,亮晶晶的意思
彼女はアイドルの前で目をきらきらと輝いている。 那個女生閃著水汪汪的大眼望著偶像。
ぴかぴか(PIKAPIKA)形容光亮或是物品表面的光澤讓東西閃閃發亮
床がぴかぴかに磨かれた。 地板被磨得亮晶晶地。
さらっと(SARATTO) 形容爽快的心情
お風呂に入ったから、気分がさらっとしている。 洗完澡後,覺得很舒爽。
つるつる(TSURUTSURU)光禿禿,滑溜溜的意思
社長のあたまがつるつるしている。 社長的頭上光溜溜地
(唯獨這句的句子完全沒有修改過)
參考書目:上澤社 你的日文欠道地
全站熱搜
留言列表